1
00:00:02,001 --> 00:00:03,086
JOE: Allison.

2
00:00:03,169 --> 00:00:05,755
Al, time to wake up.

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,549
Hey, there, doll face.

4
00:00:07,632 --> 00:00:09,217
You slept through the alarm.

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,719
You doing okay?

6
00:00:10,802 --> 00:00:12,262
Middle of the night, you woke me up

7
00:00:12,345 --> 00:00:14,264
and told me you were feeling a little stiff.

8
00:00:14,347 --> 00:00:17,267
Why are you looking at me like that?

9
00:00:17,350 --> 00:00:18,977
ALLISON: I don't know.

10
00:00:19,060 --> 00:00:22,397
Things just seem... different.

11
00:00:22,480 --> 00:00:23,773
You seem different.

12
00:00:23,857 --> 00:00:25,400
Different?

13
00:00:25,483 --> 00:00:27,110
What do you mean different?

14
00:00:27,193 --> 00:00:28,737
Look at your face.

15
00:00:28,820 --> 00:00:30,822
Look at my arms!

16
00:00:30,905 --> 00:00:32,240
What are you talking about?

17
00:00:32,323 --> 00:00:33,658
Oh, my God!

18
00:00:33,742 --> 00:00:35,869
I think we're dolls!

19
00:00:35,952 --> 00:00:37,871
We're in the middle of a family crisis.

20
00:00:37,954 --> 00:00:39,748
I need everyone to pull together.

21
00:00:39,831 --> 00:00:40,790
ARIEL: What is it, Mom?

22
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
BRIDGETTE: What's the big deal?

23
00:00:42,667 --> 00:00:44,919
Honey, I really think you're overreacting here.

24
00:00:45,003 --> 00:00:46,129
ALLISON: Overreacting?!

25
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
We're dolls!

26
00:00:48,089 --> 00:00:49,799
All of us!

27
00:00:49,883 --> 00:00:52,844
Al, honestly, everything is as it's always been.

28
00:00:52,927 --> 00:00:54,846
I have no idea what you're talking about.

29
00:00:54,929 --> 00:00:58,475
I'm talking about the fact that you're six inches tall

30
00:00:58,558 --> 00:01:00,852
and your face is made of plastic!

31
00:01:00,935 --> 00:01:02,771
I'm talking about the fact

32
00:01:02,854 --> 00:01:05,940
that if I stripped off all those doll clothes you're wearing

33
00:01:06,024 --> 00:01:07,817
I'd find a smooth little nub

34
00:01:07,901 --> 00:01:09,611
where your boy parts are supposed to be.

35
00:01:09,694 --> 00:01:11,821
Dad, what's wrong with Mom?

36
00:01:11,905 --> 00:01:12,989
She's just a little...

37
00:01:13,072 --> 00:01:14,157
Nothing!

38
00:01:14,240 --> 00:01:16,034
What is wrong with all of you?!

39
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
You act like this is normal.

40
00:01:17,911 --> 00:01:20,663
We're human beings!

41
00:01:20,747 --> 00:01:22,457
We always have been!

42
00:01:22,540 --> 00:01:24,167
We don't live in a dollhouse!

43
00:01:24,250 --> 00:01:25,835
Shh!

44
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
Mommy, you better be quiet.

45
00:01:27,879 --> 00:01:31,132
If you make too much noise, he'll hear you.

46
00:01:31,216 --> 00:01:32,509
ALLISON: What do you mean?

47
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
Who'll hear me?

48
00:01:33,802 --> 00:01:35,220
Who's "he"?

49
00:01:35,303 --> 00:01:37,514
You know who "he" is.

50
00:01:37,597 --> 00:01:40,350
(screaming)

51
00:01:40,433 --> 00:01:42,018
Ariel!

52
00:01:42,101 --> 00:01:44,854
Joe, we have to do something!

53
00:01:44,938 --> 00:01:45,855
Mommy!

54
00:01:45,939 --> 00:01:46,731
Bridgette!

55
00:01:46,815 --> 00:01:49,025
Joe!

56
00:01:49,108 --> 00:01:51,027
We have to hide, sweetie.

57
00:01:51,110 --> 00:01:52,028
No!

58
00:01:52,111 --> 00:01:54,030
Please!

59
00:01:54,113 --> 00:01:55,198
No, please!

60
00:01:55,281 --> 00:01:58,034
Don't hurt my family!

61
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
JOE: Hey.

62
00:02:01,579 --> 00:02:04,666
You slept through the alarm.

63
00:02:04,749 --> 00:02:05,959
You doing okay?

64
00:02:06,042 --> 00:02:08,919
Middle of the night, you woke me up,

65
00:02:09,002 --> 00:02:12,549
told me you were feeling a little stiff.

66
00:02:12,632 --> 00:02:15,051
Why are you looking at me like that?

67
00:02:15,134 --> 00:02:17,679
You have, uh...

68
00:02:17,762 --> 00:02:18,680
(clears throat)

69
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
toilet paper all over your face.

70
00:02:20,473 --> 00:02:22,225
I cut myself.

71
00:02:22,308 --> 00:02:23,768
We're all out of shaving cream.

72
00:02:23,852 --> 00:02:25,019
I was trying to make do.

73
00:02:25,103 --> 00:02:26,896
Ah, poor baby.

74
00:02:26,980 --> 00:02:28,022
I'll get you some.

75
00:02:28,106 --> 00:02:30,233
I was gonna go by the drugstore this morning anyway.

76
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Thanks.

77
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
You're a doll.

78
00:03:21,534 --> 00:03:23,411
(British accent): "My lord, I have remembrances of yours

79
00:03:23,494 --> 00:03:25,413
"that I have longed long to redeliver,

80
00:03:25,496 --> 00:03:27,749
and I pray now that you receive them."

81
00:03:27,832 --> 00:03:29,959
"No, not I. I never gave you aught."

82
00:03:30,043 --> 00:03:32,837
"My honored lord, you know right well you did."

83
00:03:32,921 --> 00:03:34,088
This play is stupid.

84
00:03:34,172 --> 00:03:36,507
(giggling)

85
00:03:36,591 --> 00:03:38,509
And how am I supposed to learn this for class

86
00:03:38,593 --> 00:03:39,469
if Bridgette keeps tickling Marie?

87
00:03:39,552 --> 00:03:42,805
Hey, Bridge, Ariel's trying to concentrate.

88
00:03:42,889 --> 00:03:44,182
Stop tickling your sister.

89
00:03:44,265 --> 00:03:45,516
I'm not tickling her.

90
00:03:45,600 --> 00:03:47,352
I'm checking to see if she has chicken pox.

91
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Why would you be doing that?

92
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
Well, I had this dream last night

93
00:03:51,522 --> 00:03:54,317
that Marie was all covered in chickenpox.

94
00:03:54,400 --> 00:03:56,194
But it looks like she's okay.

95
00:03:56,277 --> 00:03:58,321
ARIEL: Dad...

96
00:04:00,573 --> 00:04:01,783
Hi, sweetie.

97
00:04:01,866 --> 00:04:03,326
You feeling okay?

98
00:04:03,409 --> 00:04:05,453
JOE: I cannot get chicken pox, not now.

99
00:04:05,536 --> 00:04:06,829
(shower running) I've managed to get through

100
00:04:06,913 --> 00:04:08,122
almost four decades on this planet

101
00:04:08,206 --> 00:04:09,499
without getting chicken pox.

102
00:04:09,582 --> 00:04:12,001
I dodged the bullet when Ariel and Bridgette had it.

103
00:04:12,085 --> 00:04:13,503
And right now, this month, I'm looking at

104
00:04:13,586 --> 00:04:15,505
an uninterrupted string of 14-hour days...

105
00:04:15,588 --> 00:04:16,630
(shower stops)

106
00:04:16,714 --> 00:04:19,050
so that we can make our deadline on the Haspel project.

107
00:04:19,132 --> 00:04:21,970
I just don't feel like calling my boss and telling him

108
00:04:22,053 --> 00:04:24,847
I can't pitch in because I came down with a disease

109
00:04:24,931 --> 00:04:26,557
that's usually associated with kindergartners.

110
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
(laughing)

111
00:04:27,767 --> 00:04:28,810
What is so funny?

112
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Joe, Joe, you silly scientist, you.

113
00:04:32,146 --> 00:04:34,357
You're worried about nothing, literally.

114
00:04:34,440 --> 00:04:37,235
There's a vaccine for chicken pox now.

115
00:04:37,318 --> 00:04:39,362
Marie had it almost six months ago.

116
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
There's a vaccine?

117
00:04:41,155 --> 00:04:42,198
Marie had it?

118
00:04:42,281 --> 00:04:44,367
Same time she got her measles shot.

119
00:04:44,450 --> 00:04:45,785
Uh-huh.

120
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
Huh.

121
00:04:46,953 --> 00:04:49,706
Oh, wait a second. Wait.

122
00:04:49,789 --> 00:04:53,751
Actually, I think I do see some marks.

123
00:04:53,835 --> 00:04:55,503
Some red spots.

124
00:04:55,586 --> 00:04:59,549
Toilet paperus poxus.

125
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
Healed.

126
00:05:01,300 --> 00:05:02,218
Funny.

127
00:05:02,301 --> 00:05:04,429
(laughing)

128
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
ALLISON: No!

129
00:05:27,201 --> 00:05:29,579
Please! No!

130
00:05:33,624 --> 00:05:35,626
Excuse me.

131
00:05:36,377 --> 00:05:39,005
Where are your parents?

132
00:05:43,176 --> 00:05:45,219
I'm so cold, Daddy!

133
00:05:45,303 --> 00:05:47,305
I want to get out!

134
00:05:47,388 --> 00:05:49,766
Oliver, don't complain.

135
00:05:49,849 --> 00:05:52,268
This is for your own good.

136
00:05:52,351 --> 00:05:55,313
We don't complain about things that are good for us, right?

137
00:05:58,983 --> 00:05:59,817
MAN: Oliver.

138
00:05:59,901 --> 00:06:01,736
Oliver. Son, I'm ready to go.

139
00:06:03,362 --> 00:06:05,073
Why are you just standing there?

140
00:06:05,156 --> 00:06:06,908
Come on. Come here.

141
00:06:08,534 --> 00:06:09,869
Kids.

142
00:06:09,952 --> 00:06:10,828
They didn't have it.

143
00:06:10,912 --> 00:06:12,955
We got to go somewhere else.

144
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
(sighs)

145
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
WOMAN: You look good, Daddy.

146
00:06:41,776 --> 00:06:44,487
I know you've been sick, but it doesn't really show.

147
00:06:44,570 --> 00:06:46,447
I mean...

148
00:06:46,531 --> 00:06:49,367
you lost some weight and you look good.

149
00:06:49,450 --> 00:06:52,495
That's not why you're here.

150
00:06:52,578 --> 00:06:53,996
You want the truth?

151
00:06:54,080 --> 00:06:57,500
You want the awful truth?

152
00:06:57,583 --> 00:07:00,169
It had nothing to do with you.

153
00:07:00,253 --> 00:07:04,006
And it's killing Mom that you take this on every year,

154
00:07:04,090 --> 00:07:05,883
that you wear it like...

155
00:07:05,967 --> 00:07:08,344
like a coat of shame.

156
00:07:08,427 --> 00:07:11,055
All she wants to do is talk and cry and laugh

157
00:07:11,139 --> 00:07:14,517
and look at pictures, and all you want to do

158
00:07:14,600 --> 00:07:17,311
is climb into your own darkness by yourself.

159
00:07:17,395 --> 00:07:20,565
Two years of college...

160
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
now you know everything.

161
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
20 years of you.

162
00:07:24,902 --> 00:07:26,863
And, yeah, I do know everything.

163
00:07:26,946 --> 00:07:28,823
WOMAN (over intercom): I'm sorry to interrupt, sir,

164
00:07:28,906 --> 00:07:29,866
but if you don't leave now,

165
00:07:29,949 --> 00:07:31,742
you're going to be late for court.

166
00:07:39,125 --> 00:07:40,918
What did your boss say?

167
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
ALLISON: I told you.

168
00:07:42,336 --> 00:07:43,421
I couldn't get to him.

169
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
He was behind closed doors

170
00:07:44,797 --> 00:07:46,507
and then he was in court all day.

171
00:07:46,591 --> 00:07:48,050
Had Scanlon run the plates.

172
00:07:48,134 --> 00:07:49,218
There was nothing there.

173
00:07:49,302 --> 00:07:51,929
I assume he has a name, though.

174
00:07:52,013 --> 00:07:53,723
Michael Levitt.

175
00:07:53,806 --> 00:07:55,016
Never been arrested.

176
00:07:55,099 --> 00:07:57,393
Child Protective Services has never been called to his house.

177
00:07:57,476 --> 00:07:58,728
Are you even listening to me?

178
00:07:58,811 --> 00:08:00,229
I knew it. Look at this.

179
00:08:00,313 --> 00:08:02,023
I knew I'd read this somewhere. What?

180
00:08:02,106 --> 00:08:03,900
Even if you've been... even if you've been vaccinated,

181
00:08:03,983 --> 00:08:05,902
there's still a one-in-ten chance of getting chicken pox.

182
00:08:05,985 --> 00:08:07,904
And if you get it, you're contagious.

183
00:08:07,987 --> 00:08:09,530
Who's the silly scientist now?

184
00:08:09,614 --> 00:08:11,574
Well, congratulations.

185
00:08:11,657 --> 00:08:13,367
So what are we gonna do, put Marie in quarantine

186
00:08:13,451 --> 00:08:14,327
until your project's over?

187
00:08:14,410 --> 00:08:16,495
Is there a reasonably priced facility nearby?

188
00:08:26,797 --> 00:08:28,925
You okay over there?

189
00:08:29,008 --> 00:08:32,303
I need to visit Arianna next week.

190
00:08:32,385 --> 00:08:34,429
I need to.

191
00:08:41,645 --> 00:08:42,938
Okay.

192
00:08:43,022 --> 00:08:44,774
I don't know if I can make that work.

193
00:08:44,857 --> 00:08:45,942
I have court.

194
00:08:46,025 --> 00:08:47,235
There are motions pending.

195
00:08:47,318 --> 00:08:50,112
You're her father.

196
00:08:50,196 --> 00:08:52,448
Don't you want to see her?

197
00:08:52,531 --> 00:08:54,492
Don't you need to be near her?

198
00:08:58,829 --> 00:09:00,831
Well, I do.

199
00:09:05,086 --> 00:09:08,130
It's been six years.

200
00:09:08,214 --> 00:09:11,592
I want to go visit my daughter's grave.

201
00:09:11,676 --> 00:09:13,761
(Oliver giggling)

202
00:09:13,844 --> 00:09:15,846
(whispering): Shh! He'll hear you.

203
00:09:19,100 --> 00:09:20,643
(Oliver giggling)

204
00:09:20,726 --> 00:09:23,646
Shh!

205
00:09:25,690 --> 00:09:27,608
Oliver...

206
00:09:27,692 --> 00:09:31,570
you were supposed to be asleep an hour ago.

207
00:09:31,654 --> 00:09:34,824
You know the rules about bedtime.

208
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
And you know what happens when you break them.

209
00:09:37,576 --> 00:09:38,828
You get one minute.

210
00:09:38,911 --> 00:09:39,829
No, Daddy.

211
00:09:39,912 --> 00:09:40,830
I'm sorry.

212
00:09:40,913 --> 00:09:42,623
I wasn't tired.

213
00:09:42,707 --> 00:09:44,417
Then you lay there until you get tired.

214
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
You don't sit up talking to Maggie.

215
00:09:46,586 --> 00:09:47,878
Now, give her to me.

216
00:09:47,962 --> 00:09:50,006
But I like her.

217
00:09:50,089 --> 00:09:51,841
It's a girl's toy, Oliver.

218
00:09:51,924 --> 00:09:54,635
Now, give her to me.

219
00:09:59,307 --> 00:10:03,102
(belt cracking)

220
00:10:03,185 --> 00:10:05,187
(cell phone ringing)

221
00:10:07,440 --> 00:10:08,357
Hello.

222
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
Allison, it's Lee Scanlon.

223
00:10:10,109 --> 00:10:11,152
Sorry to wake you.

224
00:10:11,235 --> 00:10:13,154
No, no.

225
00:10:13,237 --> 00:10:14,405
I'm glad you called, actually.

226
00:10:14,488 --> 00:10:16,073
I wanted to talk to you about the man

227
00:10:16,157 --> 00:10:18,367
we were checking into yesterday-- Michael Levitt.

228
00:10:18,451 --> 00:10:20,161
Funny. That's who I'm calling about.

229
00:10:20,244 --> 00:10:23,414
Oh, no.

230
00:10:23,497 --> 00:10:24,582
Am I too late?

231
00:10:24,665 --> 00:10:26,334
What is it? What happened?

232
00:10:26,417 --> 00:10:27,460
Is the little boy all right?

233
00:10:27,543 --> 00:10:30,421
Well, if you call losing your father to a tragic accident

234
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
when you're six years old "all right."

235
00:10:42,433 --> 00:10:45,102
The cat must have gotten up on the roof

236
00:10:45,186 --> 00:10:47,897
sometime before dawn.

237
00:10:47,980 --> 00:10:48,898
(sighs)

238
00:10:48,981 --> 00:10:50,941
She couldn't get back down and she was crying.

239
00:10:51,025 --> 00:10:53,903
It was about 6:00 in the morning.

240
00:10:53,986 --> 00:10:56,739
Michael was trying to get her down...

241
00:10:56,822 --> 00:10:58,908
(sobbing): ...when he fell off the ladder.

242
00:10:58,991 --> 00:11:00,868
(man clears throat)

243
00:11:02,870 --> 00:11:04,830
Uh, Ms. Levitt, this is Allison Dubois.

244
00:11:04,914 --> 00:11:05,915
She's here as a representative

245
00:11:05,998 --> 00:11:07,375
of the District Attorney's office.

246
00:11:07,458 --> 00:11:08,834
Allison, this is Sarah Jane Levitt.

247
00:11:08,918 --> 00:11:12,088
This is the woman who made the 911 call this morning.

248
00:11:12,171 --> 00:11:14,465
I'm so sorry for your loss.

249
00:11:14,548 --> 00:11:17,093
Thank you.

250
00:11:17,176 --> 00:11:20,429
I was, um, back in the kitchen

251
00:11:20,513 --> 00:11:25,393
making coffee when I heard... the scream.

252
00:11:25,476 --> 00:11:29,647
(sobbing): I ran out to the patio, and he was just lying there.

253
00:11:35,277 --> 00:11:37,780
Sorry.

254
00:11:37,863 --> 00:11:39,698
What about your son?

255
00:11:39,782 --> 00:11:42,159
Is there any chance he might have witnessed it?

256
00:11:42,243 --> 00:11:44,578
Oliver's not my son.

257
00:11:44,662 --> 00:11:46,914
He's, he's my nephew.

258
00:11:46,997 --> 00:11:47,915
I'm just visiting here

259
00:11:47,998 --> 00:11:50,668
for a few days.

260
00:11:50,751 --> 00:11:54,630
Oliver...

261
00:11:54,713 --> 00:11:56,090
didn't see anything, thank God.

262
00:11:56,173 --> 00:12:00,469
He was asleep in his room when it happened.

263
00:12:00,553 --> 00:12:02,805
He doesn't even know his father's gone yet.

264
00:12:02,888 --> 00:12:04,974
I told him to wait in the playroom...

265
00:12:05,057 --> 00:12:05,975
OLIVER: Shh! Quiet. (girl giggling)

266
00:12:06,058 --> 00:12:08,727
...until, uh, we're done here.

267
00:12:08,811 --> 00:12:11,522
OLIVER: Shh! I'm not looking forward to telling him.

268
00:12:11,605 --> 00:12:12,648
(girl giggling)

269
00:12:12,731 --> 00:12:15,484
OLIVER: Shh! He'll hear you.

270
00:12:15,568 --> 00:12:17,153
Forgive me.

271
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Is there a restroom I could use?

272
00:12:19,447 --> 00:12:21,490
OLIVER: What are you talking about?

273
00:12:21,574 --> 00:12:23,284
GIRL: Now we can play with each other.

274
00:12:23,367 --> 00:12:26,495
Now there's no one to get mad at us, Oliver.

275
00:12:26,579 --> 00:12:29,832
But I don't feel like playing right now.

276
00:12:31,792 --> 00:12:33,502
Oliver?

277
00:12:33,586 --> 00:12:34,962
Are you alone?

278
00:12:39,758 --> 00:12:42,052
I thought I heard talking.

279
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Voices.

280
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
Are you all by yourself?

281
00:12:46,932 --> 00:12:48,976
My dad's dead, isn't he?

282
00:12:50,644 --> 00:12:54,523
My aunt Sarah Jane told me he had an accident,

283
00:12:54,607 --> 00:12:55,524
but I think he's dead.

284
00:12:55,608 --> 00:12:56,609
SARAH JANE: Oliver?

285
00:12:58,777 --> 00:13:00,696
Hello.

286
00:13:00,779 --> 00:13:02,239
(laughing): Again.

287
00:13:02,323 --> 00:13:06,452
Um... I take it you found what you needed.

288
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
Yeah, I'm sorry. I just heard Oliver.

289
00:13:08,787 --> 00:13:10,539
I poked my head in to make sure he was all right.

290
00:13:10,623 --> 00:13:12,541
I'm, um-- I'm all finished

291
00:13:12,625 --> 00:13:15,669
with the, with the police and the ambulance people now,

292
00:13:15,753 --> 00:13:17,671
so come on, sweetie.

293
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Ooh! (squeals)

294
00:13:20,424 --> 00:13:21,675
Let's show this nice lady out,

295
00:13:21,759 --> 00:13:23,427
and then we'll go down to the kitchen

296
00:13:23,511 --> 00:13:25,554
and then we'll be able to talk a little bit.

297
00:13:25,638 --> 00:13:27,556
Okay? Okay.

298
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
Lily.

299
00:13:29,683 --> 00:13:30,601
It's me.

300
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
Made it all the way to work

301
00:13:31,977 --> 00:13:34,313
and I realized I forgot my damn pills again.

302
00:13:34,396 --> 00:13:35,314
Here they are.

303
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
You must be Manuel.

304
00:13:38,609 --> 00:13:42,112
I've heard a great deal about you.

305
00:13:42,196 --> 00:13:44,198
I'm sorry. You, you are...?

306
00:13:44,281 --> 00:13:45,616
LILY: Franklin, will this do?

307
00:13:49,495 --> 00:13:50,412
Manny.

308
00:13:50,496 --> 00:13:52,581
Dr. Franklin Gates.

309
00:13:52,665 --> 00:13:55,042
I'm with the University of New Mexico.

310
00:13:55,125 --> 00:13:57,586
I'm Manuel Devalos and this is my wife Lily,

311
00:13:57,670 --> 00:13:59,713
but then, you seem to know that.

312
00:13:59,797 --> 00:14:00,756
LILY: I'm so sorry, Manny.

313
00:14:00,839 --> 00:14:02,591
I didn't want it to go like this.

314
00:14:02,675 --> 00:14:03,592
It's all right, Lily.

315
00:14:03,676 --> 00:14:05,970
Everything happens for a reason.

316
00:14:06,053 --> 00:14:07,596
Even forgetting one's pills

317
00:14:07,680 --> 00:14:09,598
may not necessarily be the random event

318
00:14:09,682 --> 00:14:10,766
it appears. Okay.

319
00:14:10,849 --> 00:14:12,977
(clears throat) Forgive me, I don't mean to be rude,

320
00:14:13,060 --> 00:14:16,105
but I'm still unclear as just to who you are

321
00:14:16,188 --> 00:14:17,731
and what you're doing in my home.

322
00:14:17,815 --> 00:14:19,233
I gather you're a doctor of some sort.

323
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
Exactly who and what are you here to treat?

324
00:14:21,652 --> 00:14:23,737
I'm a doctor of philosophy.

325
00:14:23,821 --> 00:14:26,824
I also have some experience working as a conduit

326
00:14:26,907 --> 00:14:28,742
between the living and the dead.

327
00:14:28,826 --> 00:14:29,493
Your wife contacted me

328
00:14:29,577 --> 00:14:32,746
and asked if I might be interested

329
00:14:32,830 --> 00:14:34,623
in helping her communicate

330
00:14:34,707 --> 00:14:36,083
with your daughter.

331
00:14:36,166 --> 00:14:37,960
Manuel.

332
00:14:38,043 --> 00:14:38,961
I beg of you.

333
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
I know how silly this sounds,

334
00:14:40,713 --> 00:14:43,299
and I know how much it pains you to even think about it,

335
00:14:43,382 --> 00:14:45,801
but...

336
00:14:45,884 --> 00:14:49,555
I must say, our other sessions have been quite remarkable.

337
00:14:54,018 --> 00:14:56,061
GATES: We were just putting together a few things

338
00:14:56,145 --> 00:14:58,397
that Lily felt were special to your daughter.

339
00:15:04,570 --> 00:15:05,613
White zinnias.

340
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
Franklin brought them.

341
00:15:08,574 --> 00:15:10,075
Wasn't that thoughtful?

342
00:15:11,660 --> 00:15:13,787
I told him they were her favorites.

343
00:15:17,416 --> 00:15:19,501
They're not real.

344
00:15:19,585 --> 00:15:21,503
Of course not.

345
00:15:21,587 --> 00:15:23,756
It's too early for zinnias.

346
00:15:24,757 --> 00:15:26,800
She's here...

347
00:15:27,801 --> 00:15:30,721
and she'd really like you to stay.

348
00:15:30,804 --> 00:15:34,141
Are you referring to my daughter?

349
00:15:34,224 --> 00:15:37,186
Of course I am.

350
00:15:37,269 --> 00:15:41,190
Please.

351
00:15:41,273 --> 00:15:43,651
How much do you charge for this...

352
00:15:43,734 --> 00:15:46,695
sort of... blasphemy?

353
00:15:46,779 --> 00:15:47,696
Excuse me?

354
00:15:47,780 --> 00:15:48,864
DEVALOS: What's your fee schedule?

355
00:15:48,947 --> 00:15:51,200
GATES: I don't charge a fee.

356
00:15:51,283 --> 00:15:53,661
You do this out of the kindness of your heart?

357
00:15:53,744 --> 00:15:56,914
Your wife has agreed to an honorarium.

358
00:15:56,997 --> 00:16:01,960
$300 an hour, although that's half what I usually...

359
00:16:02,044 --> 00:16:05,547
Lily, honey, this man is as phony as these flowers.

360
00:16:05,631 --> 00:16:06,632
Manny...

361
00:16:06,715 --> 00:16:07,716
Lily.

362
00:16:10,928 --> 00:16:12,221
Our daughter is not coming back

363
00:16:12,304 --> 00:16:14,556
for a pleasant chat about the ribbon she won

364
00:16:14,640 --> 00:16:17,184
on Sports Night in tenth grade.

365
00:16:17,267 --> 00:16:19,728
Our daughter died with her heart

366
00:16:19,812 --> 00:16:22,731
full of despair, sitting in a running automobile

367
00:16:22,815 --> 00:16:24,775
in a locked garage in upstate New York

368
00:16:24,858 --> 00:16:26,819
on a freezing winter night.

369
00:16:27,820 --> 00:16:32,533
She tried calling you... twice.

370
00:16:32,616 --> 00:16:34,868
(sobbing): She tried calling me six times.

371
00:16:35,828 --> 00:16:38,288
She didn't leave a note.

372
00:16:38,372 --> 00:16:41,834
(both sobbing)

373
00:16:43,919 --> 00:16:44,795
This is beautiful.

374
00:16:44,878 --> 00:16:46,296
Did my wife mention to you

375
00:16:46,380 --> 00:16:49,133
that I am the District Attorney of the city of Phoenix?

376
00:16:49,216 --> 00:16:52,386
She mentioned you worked in government.

377
00:16:52,469 --> 00:16:54,722
You leave now and you lose my phone number.

378
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
I won't press charges.

379
00:16:56,014 --> 00:16:57,683
If you're still standing there in 30 seconds,

380
00:16:57,766 --> 00:17:00,436
the deal is off.

381
00:17:00,519 --> 00:17:03,564
(sniffling)

382
00:17:05,523 --> 00:17:07,443
I miss Daddy.

383
00:17:07,526 --> 00:17:08,902
Bridge, don't be silly.

384
00:17:08,986 --> 00:17:10,154
Daddy's just working late.

385
00:17:10,237 --> 00:17:12,114
He'll be here when you wake up tomorrow.

386
00:17:12,196 --> 00:17:13,741
Hmm.

387
00:17:13,824 --> 00:17:16,285
How about I give you two kisses to pick up the slack?

388
00:17:16,367 --> 00:17:17,953
Hmm?

389
00:17:18,037 --> 00:17:19,454
(kisses loudly)

390
00:17:19,538 --> 00:17:21,330
That's one.

391
00:17:21,415 --> 00:17:22,708
(kisses loudly)

392
00:17:22,790 --> 00:17:23,916
That's two.

393
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
Hey, are you trying to steal

394
00:17:25,377 --> 00:17:27,253
my kissing duties?

395
00:17:27,337 --> 00:17:29,631
Man works late one night,

396
00:17:29,715 --> 00:17:30,966
and then when his back is turned,

397
00:17:31,049 --> 00:17:32,801
his wife tries to steal his kissing duties.

398
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
Hmm... my humblest apologies.

399
00:17:35,888 --> 00:17:36,930
Shan't happen again.

400
00:17:37,014 --> 00:17:38,974
Yeah, it better not.

401
00:17:39,057 --> 00:17:40,142
(kisses loudly)

402
00:17:40,225 --> 00:17:42,144
Is Daddy home?

403
00:17:42,227 --> 00:17:43,604
He sure is.

404
00:17:43,687 --> 00:17:44,480
Lucky you woke up.

405
00:17:44,563 --> 00:17:46,857
You almost missed your good night kiss.

406
00:17:49,860 --> 00:17:52,070
Hi, sweetie.

407
00:17:54,823 --> 00:17:56,283
What are you doing? Nothing.

408
00:17:56,366 --> 00:17:58,577
Checking. Checking what?

409
00:17:58,660 --> 00:17:59,620
Checking nothing.

410
00:17:59,703 --> 00:18:00,621
Give her a kiss.

411
00:18:00,704 --> 00:18:01,997
She wants a kiss.

412
00:18:02,080 --> 00:18:03,457
Kiss, Daddy.

413
00:18:03,540 --> 00:18:04,458
Aw...

414
00:18:04,541 --> 00:18:07,628
Come here, little one.

415
00:18:07,711 --> 00:18:08,629
Ugh!

416
00:18:08,712 --> 00:18:09,630
(makes choking sound)

417
00:18:09,713 --> 00:18:10,798
You're strangling me.

418
00:18:10,881 --> 00:18:13,383
(giggles) My neck.

419
00:18:13,467 --> 00:18:16,011
Night, ladies.

420
00:18:16,095 --> 00:18:18,931
Ain't he something?

421
00:18:19,014 --> 00:18:23,143
(belt cracking)

422
00:18:25,103 --> 00:18:27,648
(panting)

423
00:18:35,781 --> 00:18:39,743
That was hard for me, Oliver.

424
00:18:39,827 --> 00:18:42,746
It's hard for everyone when you don't follow the rules.

425
00:18:42,830 --> 00:18:45,874
(Oliver whimpers)

426
00:18:45,958 --> 00:18:47,876
(exhales)

427
00:18:54,967 --> 00:18:57,010
There you go.

428
00:19:05,435 --> 00:19:08,272
I'm going to try and put this behind us.

429
00:19:08,355 --> 00:19:11,775
I think you should do the same.

430
00:19:11,859 --> 00:19:14,444
Just stay in bed and go to sleep.

431
00:19:27,457 --> 00:19:29,459
MAGGIE: He'll never stop, Oliver.

432
00:19:29,543 --> 00:19:31,253
You know that.

433
00:19:31,336 --> 00:19:32,504
Shh!

434
00:19:32,588 --> 00:19:34,840
I have to go to sleep.

435
00:19:34,923 --> 00:19:36,425
You know he won't stop.

436
00:19:36,508 --> 00:19:37,676
Not until he kills you...

437
00:19:37,759 --> 00:19:40,345
or you kill him.

438
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
What are you talking about?

439
00:19:42,014 --> 00:19:43,265
I wouldn't do that.

440
00:19:43,348 --> 00:19:45,267
I couldn't do that.

441
00:19:45,350 --> 00:19:47,978
Oh, I'll bet you could.

442
00:19:48,061 --> 00:19:50,105
(gasps)

443
00:19:50,188 --> 00:19:52,274
Ugh.

444
00:19:52,357 --> 00:19:53,400
(sighs)

445
00:19:56,320 --> 00:19:58,906
What if I told you I wasn't going to say anything

446
00:19:58,989 --> 00:20:00,073
to the District Attorney?

447
00:20:00,157 --> 00:20:02,409
About your suspicion

448
00:20:02,492 --> 00:20:07,623
that a homicidal doll helped a six-year-old, 65-pound boy

449
00:20:07,706 --> 00:20:09,583
kill a full-grown adult male?

450
00:20:09,666 --> 00:20:11,668
I'd say that's an absolutely prudent course of action.

451
00:20:11,752 --> 00:20:13,462
Okay, forget about the doll.

452
00:20:13,545 --> 00:20:15,297
Leave the doll out of this.

453
00:20:15,380 --> 00:20:17,215
Imagine for a second that

454
00:20:17,299 --> 00:20:18,759
that little boy did pull the ladder away

455
00:20:18,842 --> 00:20:20,636
from underneath his father.

456
00:20:20,719 --> 00:20:22,679
Can you blame him?

457
00:20:22,763 --> 00:20:23,639
You know what?

458
00:20:23,722 --> 00:20:26,850
I'm not in a position to blame him or not.

459
00:20:26,934 --> 00:20:28,310
And neither are you.

460
00:20:28,393 --> 00:20:30,479
I mean we don't even know for a fact

461
00:20:30,562 --> 00:20:32,773
that his father was abusing him.

462
00:20:32,856 --> 00:20:34,441
Just like you don't know for a fact

463
00:20:34,524 --> 00:20:37,027
that the little kid had anything to do with his father's death.

464
00:20:37,110 --> 00:20:38,654
I mean didn't you say

465
00:20:38,737 --> 00:20:41,281
that the police had already declared the death accidental?

466
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
So what's your point?

467
00:20:43,033 --> 00:20:45,494
My point is the reason not to discuss this with your boss

468
00:20:45,577 --> 00:20:47,245
is because there isn't anything really worth discussing,

469
00:20:47,329 --> 00:20:48,664
not because you think

470
00:20:48,747 --> 00:20:50,624
the little boy might have been actually justified

471
00:20:50,707 --> 00:20:53,377
in taking his father's life.

472
00:20:53,460 --> 00:20:57,339
I mean, you're the judge and jury now?

473
00:20:57,422 --> 00:21:00,384
That can't really be what you meant.

474
00:21:00,467 --> 00:21:01,677
I don't know.

475
00:21:01,760 --> 00:21:02,719
I don't know what I meant.

476
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Besides it's like you said.

477
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
There's nothing to discuss.

478
00:21:06,473 --> 00:21:07,849
The man's death was an accident.

479
00:21:07,933 --> 00:21:10,185
Where you going?

480
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
To bed. I...

481
00:21:11,728 --> 00:21:14,022
I just made the coffee.

482
00:21:14,106 --> 00:21:16,400
Wait a second.

483
00:21:16,483 --> 00:21:18,151
I need you to feel my head.

484
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Well, you're fine.

485
00:21:19,778 --> 00:21:21,196
DEVALOS: I need to ask you something,

486
00:21:21,279 --> 00:21:24,658
but I'm afraid it might sound a bit... (sighs)

487
00:21:24,741 --> 00:21:25,993
abstract.

488
00:21:26,076 --> 00:21:28,829
Okay.

489
00:21:28,912 --> 00:21:31,498
Do you sense...

490
00:21:31,581 --> 00:21:34,751
any kind of energy in this room?

491
00:21:34,835 --> 00:21:37,546
A presence of any kind?

492
00:21:37,629 --> 00:21:40,882
Are you asking me if your office is haunted?

493
00:21:42,926 --> 00:21:44,845
(clears throat)

494
00:21:44,928 --> 00:21:48,557
About two and a half years before you started working here,

495
00:21:48,640 --> 00:21:50,934
my daughter took her own life.

496
00:21:52,144 --> 00:21:55,605
She was 20 at the time.

497
00:21:57,816 --> 00:22:01,737
Every year around this time, I...

498
00:22:01,820 --> 00:22:03,780
(sighs)

499
00:22:03,864 --> 00:22:07,159
Two days ago she was sitting right where you are now.

500
00:22:13,957 --> 00:22:16,334
I'm sorry. I don't see anything.

501
00:22:17,669 --> 00:22:19,796
I don't feel anything.

502
00:22:21,840 --> 00:22:23,383
Of course not.

503
00:22:23,467 --> 00:22:26,803
The truth is there's nothing she could really say.

504
00:22:26,887 --> 00:22:28,597
I mean when a child kills themselves

505
00:22:28,680 --> 00:22:29,931
they really do get the last word.

506
00:22:30,015 --> 00:22:31,892
That's sorta the point, isn't it?

507
00:22:31,975 --> 00:22:33,268
Don't blame yourself.

508
00:22:33,351 --> 00:22:35,771
She wouldn't want you to do that.

509
00:22:35,854 --> 00:22:39,066
Who, who can I blame?

510
00:22:40,358 --> 00:22:43,487
It's kind of a baseline requirement of a parent

511
00:22:43,570 --> 00:22:45,614
that their child survive, isn't it?

512
00:22:45,697 --> 00:22:48,241
You have no way of knowing what she was thinking,

513
00:22:48,325 --> 00:22:49,409
what she was feeling.

514
00:22:51,411 --> 00:22:54,790
That's funny you should mention that

515
00:22:54,873 --> 00:22:57,793
because I just discovered yesterday

516
00:22:57,876 --> 00:23:01,630
that my wife has been working for some time with a man

517
00:23:01,713 --> 00:23:03,965
who claims he can see the dead.

518
00:23:04,049 --> 00:23:05,759
He can communicate with the dead.

519
00:23:05,842 --> 00:23:06,968
He's a charlatan.

520
00:23:07,052 --> 00:23:08,970
It enraged me.

521
00:23:09,054 --> 00:23:12,974
And I realized, here I am working

522
00:23:13,058 --> 00:23:16,269
with the genuine article for almost three years now.

523
00:23:16,353 --> 00:23:19,314
Never once did I tell you about Arianna.

524
00:23:19,397 --> 00:23:23,151
And never once did I ask if you could reach her.

525
00:23:23,235 --> 00:23:27,030
Not much of a father.

526
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
(laughing): I didn't...

527
00:23:38,041 --> 00:23:39,126
I didn't realize

528
00:23:39,209 --> 00:23:41,419
I was saying anything worth jotting down.

529
00:23:52,097 --> 00:23:54,850
"Last gasp." Does that mean anything to you?

530
00:23:54,933 --> 00:23:57,310
"Last gasp?"

531
00:23:57,394 --> 00:23:59,521
What is that?

532
00:23:59,604 --> 00:24:00,897
No.

533
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
Doesn't mean a thing to me.

534
00:24:04,109 --> 00:24:05,735
(knocking) I gotta go.

535
00:24:05,819 --> 00:24:07,195
Don't ask.

536
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Sorry, but I just gotta cut out.

537
00:24:08,780 --> 00:24:10,824
A.J.'s been really patient this week,

538
00:24:10,907 --> 00:24:13,493
but he's officially reached the saturation point

539
00:24:13,577 --> 00:24:16,037
when it comes to spending days at this dad's office.

540
00:24:16,121 --> 00:24:18,707
Uh, the good news is Tracy'll be back in town tomorrow

541
00:24:18,790 --> 00:24:21,376
and I promise I'll be good for some late nights.

542
00:24:21,459 --> 00:24:22,544
Okay, then.

543
00:24:22,627 --> 00:24:23,879
Joe, you okay?

544
00:24:23,962 --> 00:24:24,880
Yeah, I'm fine.

545
00:24:24,963 --> 00:24:26,715
Don't worry about it. I'll see you tomorrow.

546
00:24:26,798 --> 00:24:28,008
Okay.

547
00:24:30,260 --> 00:24:32,596
(grunts)

548
00:24:41,146 --> 00:24:42,814
That you, darling?

549
00:24:42,898 --> 00:24:45,192
What are you doing out of bed?

550
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
I'll be in to give you kisses

551
00:24:46,943 --> 00:24:49,112
and hugs and touches in a bit.

552
00:24:49,196 --> 00:24:52,699
I said back to bed, honey.

553
00:24:53,992 --> 00:24:57,454
Whatever you say, Daddy.

554
00:25:17,140 --> 00:25:19,976
It's done.

555
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
I know it sounds bizarre.

556
00:25:29,861 --> 00:25:32,072
That point is not lost on me.

557
00:25:32,155 --> 00:25:33,114
So there's this killer doll...

558
00:25:33,198 --> 00:25:34,616
I didn't say that!

559
00:25:34,699 --> 00:25:37,744
What I'm saying is I saw another child kill her father.

560
00:25:37,827 --> 00:25:40,080
And it seemed the doll...

561
00:25:40,163 --> 00:25:42,415
seemed to be mastermind.

562
00:25:42,499 --> 00:25:44,960
Even made it look like a mishap, like the Levitt killing.

563
00:25:45,043 --> 00:25:46,378
The Levitt accident?

564
00:25:47,337 --> 00:25:49,297
The mastermind. Cool.

565
00:25:49,381 --> 00:25:50,966
Any sense of where this may have happened?

566
00:25:51,049 --> 00:25:52,801
I can send some men down to the mall.

567
00:25:52,884 --> 00:25:55,136
We can round up some Kens, some Barbies, some Cabbage Patches.

568
00:25:55,220 --> 00:25:57,138
One of those little bastards is bound to know something.

569
00:25:58,556 --> 00:25:59,641
What?

570
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
You're not gonna help me, are you?

571
00:26:01,351 --> 00:26:02,185
With what?

572
00:26:02,269 --> 00:26:03,937
Fine. I'll do it myself!

573
00:26:04,020 --> 00:26:04,813
Be careful.

574
00:26:04,896 --> 00:26:06,648
That Raggedy Ann may look out of shape,

575
00:26:06,731 --> 00:26:08,775
but she'll kick your ass in a fight.

576
00:26:14,364 --> 00:26:16,324
(doorbell rings)

577
00:26:16,408 --> 00:26:17,534
Hello.

578
00:26:17,617 --> 00:26:20,161
Ms. Levitt, Allison Dubois

579
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
with the District Attorney's office.

580
00:26:21,371 --> 00:26:22,789
We met the morning of the accident.

581
00:26:22,872 --> 00:26:25,000
I just wanted to pay my respects

582
00:26:25,083 --> 00:26:27,419
and see how you and Oliver were doing.

583
00:26:30,922 --> 00:26:32,007
Okay.

584
00:26:32,090 --> 00:26:33,300
Thank you.

585
00:26:33,383 --> 00:26:35,969
Um...

586
00:26:36,052 --> 00:26:37,387
Make yourself at home.

587
00:26:39,597 --> 00:26:43,018
If you'll just excuse me, I have something I need to do.

588
00:26:59,242 --> 00:27:01,119
Hello, Oliver.

589
00:27:06,124 --> 00:27:08,209
Sorry about your father.

590
00:27:08,293 --> 00:27:10,295
No, you're not.

591
00:27:14,966 --> 00:27:16,885
Who's your friend?

592
00:27:16,968 --> 00:27:18,261
It's not a friend.

593
00:27:18,345 --> 00:27:20,221
It's just a doll.

594
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
(giggles) Really?

595
00:27:21,473 --> 00:27:26,353
Well, when I was young, my dolls were like friends to me.

596
00:27:26,436 --> 00:27:28,063
I would talk to them.

597
00:27:28,146 --> 00:27:30,106
Tell them things.

598
00:27:30,190 --> 00:27:32,817
Things I couldn't tell anybody else.

599
00:27:32,901 --> 00:27:36,071
Secrets and things.

600
00:27:38,323 --> 00:27:39,324
Do you ever do that?

601
00:27:40,325 --> 00:27:42,077
Maybe.

602
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
Sometimes.

603
00:27:46,164 --> 00:27:48,124
So what kind of things do you tell her?

604
00:27:50,001 --> 00:27:52,087
Things about your father?

605
00:27:54,130 --> 00:27:57,217
You think it wasn't an accident, don't you?

606
00:27:59,219 --> 00:28:01,763
I don't know.

607
00:28:01,846 --> 00:28:02,931
What do you think?

608
00:28:03,014 --> 00:28:05,934
You can tell me the truth, Oliver.

609
00:28:06,017 --> 00:28:08,228
I really wanna help you.

610
00:28:08,311 --> 00:28:10,188
LEVITT: Oliver.

611
00:28:12,023 --> 00:28:14,317
Your mommy's on the phone, sweetie.

612
00:28:14,401 --> 00:28:15,902
She really wants to talk to you.

613
00:28:15,985 --> 00:28:18,196
Come on.

614
00:28:47,225 --> 00:28:50,270
♪ ♪

615
00:29:08,413 --> 00:29:10,665
Mom's home!

616
00:29:10,748 --> 00:29:13,376
Pizza, guys! Come and get it.

617
00:29:15,879 --> 00:29:17,839
Come on!

618
00:29:24,762 --> 00:29:27,015
Can I talk to you?

619
00:29:27,098 --> 00:29:30,185
Can I show you something?

620
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
No.

621
00:29:31,436 --> 00:29:33,688
There's really nothing to talk about.

622
00:29:33,771 --> 00:29:36,191
I'm visiting my daughter

623
00:29:36,274 --> 00:29:38,234
and you have your work.

624
00:29:38,318 --> 00:29:39,486
What else is there to say?

625
00:29:39,569 --> 00:29:42,197
I'd like to go with you.

626
00:29:42,280 --> 00:29:44,866
I'd like to try to get a seat on that plane tomorrow.

627
00:29:44,949 --> 00:29:49,162
I just... before we visit our daughter's grave, I...

628
00:29:49,245 --> 00:29:52,415
I'd love you to take a little road trip with me.

629
00:29:53,458 --> 00:29:56,503
(phone rings)

630
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
2:20 in the morning.

631
00:29:59,422 --> 00:30:01,090
I tell you. This ought to be illegal.

632
00:30:01,174 --> 00:30:02,509
I got it.

633
00:30:02,592 --> 00:30:04,219
Yeah.

634
00:30:04,302 --> 00:30:06,846
CHILD: May I please talk to your wife?

635
00:30:08,640 --> 00:30:10,558
It's a kid.

636
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Who is this?

637
00:30:14,312 --> 00:30:16,189
How old are you?

638
00:30:16,272 --> 00:30:17,440
Do you know what time it is?

639
00:30:17,524 --> 00:30:19,943
It's 20 minutes after 2:00.

640
00:30:20,026 --> 00:30:22,070
Will you hand the phone to your wife, please?

641
00:30:22,153 --> 00:30:24,864
No, no, as a matter of fact, I will not.

642
00:30:24,948 --> 00:30:27,075
It's the middle of the night, and she's in bed,

643
00:30:27,158 --> 00:30:29,202
which is where somebody your age ought to be.

644
00:30:29,285 --> 00:30:32,872
Now, if you call here again, I'm contacting your parents.

645
00:30:32,956 --> 00:30:35,250
Trust me: you'll wish you'd never been born.

646
00:30:37,293 --> 00:30:38,920
What did he say?

647
00:30:39,003 --> 00:30:40,255
I don't know.

648
00:30:40,338 --> 00:30:43,049
He said he wanted to talk to you, uh.

649
00:30:48,221 --> 00:30:50,431
(phone rings)

650
00:30:50,515 --> 00:30:52,225
(grunts)

651
00:30:52,308 --> 00:30:54,310
Yes?

652
00:30:54,394 --> 00:30:56,396
I really don't have any parents.

653
00:30:56,479 --> 00:30:59,315
And I already wish I'd never been born.

654
00:30:59,399 --> 00:31:02,902
So, if you don't mind, may I please speak with your wife?

655
00:31:07,323 --> 00:31:08,324
Hello?

656
00:31:08,408 --> 00:31:10,493
Do you have my doll?

657
00:31:11,536 --> 00:31:13,454
(sighs)

658
00:31:13,538 --> 00:31:17,292
Oliver, it's the middle of the night.

659
00:31:17,375 --> 00:31:19,127
I couldn't sleep without Maggie.

660
00:31:19,210 --> 00:31:22,839
Okay, all right, I'll bring it right over.

661
00:31:23,881 --> 00:31:25,800
You'll bring what right over?

662
00:31:25,883 --> 00:31:28,469
I have to run a quick errand.

663
00:31:30,054 --> 00:31:32,265
At 2:00 in the morning?

664
00:31:36,352 --> 00:31:38,021
(panting)

665
00:31:40,231 --> 00:31:43,484
Don't you want to know why I took it?

666
00:31:43,568 --> 00:31:46,279
No. I already know why you took it.

667
00:31:46,362 --> 00:31:47,363
SARAH JANE: Oliver?

668
00:31:47,447 --> 00:31:50,158
Oliver, who's at the door?

669
00:31:50,241 --> 00:31:50,825
What's going on?

670
00:31:50,908 --> 00:31:52,285
Mrs. Levitt,

671
00:31:52,368 --> 00:31:54,454
I'm sorry. I didn't mean to frighten you.

672
00:31:54,537 --> 00:31:57,707
I... Somehow your nephew's doll got...

673
00:31:57,790 --> 00:32:00,335
I was playing a game, and I hid it in her bag,

674
00:32:00,418 --> 00:32:02,920
and I forgot to bring it back before she left today.

675
00:32:03,004 --> 00:32:05,465
I looked her up in the phone book

676
00:32:05,548 --> 00:32:07,675
and asked her to bring it back to me.

677
00:32:07,759 --> 00:32:09,344
Oh, my God. And she did.

678
00:32:09,427 --> 00:32:11,846
Oliver, it's the middle of the night.

679
00:32:11,929 --> 00:32:13,681
No, no, no, no. Please. It's okay.

680
00:32:13,765 --> 00:32:17,477
Really. You-You two have been through a lot lately.

681
00:32:17,560 --> 00:32:19,896
Sounded like he really needed the doll.

682
00:32:19,979 --> 00:32:22,523
You're a very perceptive person, Mrs...

683
00:32:22,607 --> 00:32:23,191
Dubois.

684
00:32:23,274 --> 00:32:25,860
And if you'll forgive me,

685
00:32:25,943 --> 00:32:29,197
Mr. Dubois and the three little Dubois are at home

686
00:32:29,280 --> 00:32:31,324
waiting for me, so...

687
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
(sighing)

688
00:32:39,248 --> 00:32:42,168
(crickets chirping)

689
00:32:42,251 --> 00:32:44,170
Was he excited

690
00:32:44,253 --> 00:32:46,673
when you slid down the chimney with his toy?

691
00:32:46,756 --> 00:32:48,841
Actually, he was waiting for me.

692
00:32:48,925 --> 00:32:52,095
Well, then, I guess he was excited.

693
00:32:52,178 --> 00:32:55,306
Oh, maybe, or maybe he has a little bit of what I have.

694
00:32:57,809 --> 00:33:00,561
Oliver Levitt is psychic.

695
00:33:00,645 --> 00:33:02,772
What do you mean?

696
00:33:02,855 --> 00:33:06,651
Well, I mean, I'm a freak, but I'm not that big of a freak.

697
00:33:06,734 --> 00:33:08,903
There are other people out there

698
00:33:08,986 --> 00:33:10,905
who feel things, see things.

699
00:33:10,988 --> 00:33:12,407
Especially children.

700
00:33:12,490 --> 00:33:14,367
A lot of people believe.

701
00:33:14,450 --> 00:33:15,910
All children start with it,

702
00:33:15,993 --> 00:33:18,246
and they lose it when they start to...

703
00:33:18,329 --> 00:33:22,083
talk and start to read.

704
00:33:24,877 --> 00:33:27,088
That boy definitely has it.

705
00:33:27,171 --> 00:33:30,216
He knew I was at the front door before I got there.

706
00:33:32,343 --> 00:33:33,928
He knew I didn't think

707
00:33:34,011 --> 00:33:36,973
his father's death was an accident.

708
00:33:37,056 --> 00:33:38,599
He knew I took his doll.

709
00:33:38,683 --> 00:33:39,934
Okay,

710
00:33:40,017 --> 00:33:42,061
but none of that makes him a murderer.

711
00:33:42,145 --> 00:33:45,273
None of that makes his doll evil.

712
00:33:45,356 --> 00:33:46,774
None of that proves

713
00:33:46,858 --> 00:33:49,318
his father didn't actually fall off a ladder

714
00:33:49,402 --> 00:33:51,404
trying to get a cat off a roof.

715
00:33:51,487 --> 00:33:53,114
No fair.

716
00:33:53,197 --> 00:33:53,865
It's the middle of the night.

717
00:33:53,948 --> 00:33:56,242
You can't attack me with logic.

718
00:33:56,325 --> 00:33:57,910
(laughs)

719
00:33:57,994 --> 00:33:59,620
Sorry, baby. I'm tired,

720
00:33:59,704 --> 00:34:01,706
and this is war.

721
00:34:01,789 --> 00:34:03,791
Hmm.

722
00:34:06,878 --> 00:34:08,880
MAN: Good night, sweetheart.

723
00:34:08,963 --> 00:34:11,174
(door closes)

724
00:34:23,186 --> 00:34:25,103
It happened again.

725
00:34:25,188 --> 00:34:27,482
It happened again.

726
00:34:27,565 --> 00:34:30,150
It happened again. It happened again.

727
00:34:30,234 --> 00:34:31,985
MAGGIE: We have to get rid of him.

728
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
I can't.

729
00:34:33,737 --> 00:34:35,156
Sure, you can.

730
00:34:35,239 --> 00:34:37,033
No, I can't. I can't do it.

731
00:34:37,116 --> 00:34:38,951
Well, why not?

732
00:34:39,034 --> 00:34:41,120
Because... because he's my father.

733
00:34:41,204 --> 00:34:43,664
He's so much bigger than me.

734
00:34:43,748 --> 00:34:46,125
(door creaks open)

735
00:34:46,208 --> 00:34:49,837
MAN: Sarah Jane, didn't I tell you to go to sleep?

736
00:34:51,214 --> 00:34:52,297
Sarah Jane?

737
00:34:52,380 --> 00:34:54,382
(panting)

738
00:34:57,637 --> 00:34:59,889
Sarah Jane Levitt.

739
00:34:59,972 --> 00:35:02,475
Oliver's aunt-- it was her doll.

740
00:35:02,558 --> 00:35:04,894
(sighs)

741
00:35:07,939 --> 00:35:09,148
(doorbell rings)

742
00:35:09,232 --> 00:35:11,484
I think the car is here.

743
00:35:11,567 --> 00:35:13,444
Well, hello.

744
00:35:13,528 --> 00:35:16,030
I seem to have got you at a bad time.

745
00:35:16,114 --> 00:35:18,991
We were just getting ready to go back home to San Francisco.

746
00:35:19,075 --> 00:35:20,201
There's a lot to do.

747
00:35:20,284 --> 00:35:22,203
You know, getting Oliver into school, and...

748
00:35:22,286 --> 00:35:23,538
(sighs)

749
00:35:23,621 --> 00:35:25,873
...starting the formal adoption,

750
00:35:25,957 --> 00:35:27,208
and dealing with his mom.

751
00:35:27,291 --> 00:35:29,252
He's been through so much.

752
00:35:29,335 --> 00:35:30,545
Mm-hmm.

753
00:35:30,628 --> 00:35:35,216
Oh, by the way, thank you again for returning Oliver's doll.

754
00:35:35,299 --> 00:35:36,843
It meant the world to him.

755
00:35:36,926 --> 00:35:38,386
Oh.

756
00:35:38,469 --> 00:35:41,013
I couldn't help but notice, it's a rather old doll.

757
00:35:41,097 --> 00:35:45,393
Well, actually, it belonged to me when I was a little child.

758
00:35:47,144 --> 00:35:49,230
I used to confide in it, tell it things.

759
00:35:49,313 --> 00:35:53,067
About a year ago, I sensed that Oliver had a lot on his mind,

760
00:35:53,150 --> 00:35:55,361
and, uh, it made his father angry,

761
00:35:55,444 --> 00:35:58,865
but I thought he might take some comfort in talking to her,

762
00:35:58,948 --> 00:36:02,785
letting her keep his secrets.

763
00:36:02,869 --> 00:36:05,955
I'm sorry. Was there something specific?

764
00:36:06,038 --> 00:36:08,207
Something you need from me?

765
00:36:08,291 --> 00:36:11,085
I just wanted to tell you...

766
00:36:13,170 --> 00:36:15,214
you're going to get away with it.

767
00:36:17,008 --> 00:36:18,050
Nobody senses.

768
00:36:20,344 --> 00:36:22,388
Nobody cares.

769
00:36:27,560 --> 00:36:29,604
(dog barking)

770
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
(airy laugh)

771
00:36:33,107 --> 00:36:35,401
I have no idea what you're talking about.

772
00:36:35,484 --> 00:36:38,279
Really? That's funny, 'cause I did a little research,

773
00:36:38,362 --> 00:36:40,615
and it seems

774
00:36:40,698 --> 00:36:42,658
tragic accidents

775
00:36:42,742 --> 00:36:45,453
kind of follow you wherever you go.

776
00:36:45,536 --> 00:36:47,788
First there was your father falling down the stairs,

777
00:36:47,872 --> 00:36:49,916
now your brother?

778
00:36:51,751 --> 00:36:54,337
My father passed almost 35 years ago.

779
00:36:54,420 --> 00:36:57,632
What does any of that have to do with Michael?

780
00:36:57,715 --> 00:37:00,301
Your father was a very troubled man, wasn't he?

781
00:37:00,384 --> 00:37:02,178
The social worker

782
00:37:02,261 --> 00:37:03,971
who interviewed you and your brother

783
00:37:04,055 --> 00:37:05,139
shortly after his death

784
00:37:05,222 --> 00:37:08,100
indicated a probable pattern of abuse.

785
00:37:08,184 --> 00:37:11,395
Funny thing about abuse.

786
00:37:11,479 --> 00:37:16,984
Oftentimes the victims become the abusers themselves.

787
00:37:17,068 --> 00:37:20,154
Your father was awfully hard on you,

788
00:37:20,237 --> 00:37:23,282
and he tortured the hell out of Michael, didn't he?

789
00:37:27,870 --> 00:37:30,539
So what are you suggesting?

790
00:37:30,623 --> 00:37:33,167
He's gone.

791
00:37:33,250 --> 00:37:36,003
They are both gone.

792
00:37:36,087 --> 00:37:38,255
Oliver is safe.

793
00:37:40,257 --> 00:37:42,176
I just want you to know...

794
00:37:42,259 --> 00:37:44,428
it stops here.

795
00:37:48,391 --> 00:37:50,393
I'm going to keep in touch.

796
00:37:53,270 --> 00:37:55,523
Have a safe flight.

797
00:37:55,606 --> 00:37:58,275
I'll call you when you get home.

798
00:38:03,447 --> 00:38:05,157
Bye!

799
00:38:05,241 --> 00:38:06,701
Hey, you!

800
00:38:06,784 --> 00:38:08,744
How you doing? You ready for your big trip?

801
00:38:08,828 --> 00:38:11,998
I just told your aunt that I want to keep in touch with you.

802
00:38:12,081 --> 00:38:15,126
I want you to tell me all about your new school

803
00:38:15,209 --> 00:38:17,086
and all about your new friends.

804
00:38:17,169 --> 00:38:20,589
Speaking of friends, where's your doll?

805
00:38:20,673 --> 00:38:21,882
I don't know.

806
00:38:21,966 --> 00:38:23,217
I think I lost her.

807
00:38:23,300 --> 00:38:25,720
I'm usually pretty good at finding things,

808
00:38:25,803 --> 00:38:27,513
guessing things,

809
00:38:27,596 --> 00:38:31,434
but all of a sudden, I can't remember where she is.

810
00:38:31,517 --> 00:38:34,395
Well, she'll turn up if she's meant to.

811
00:38:34,478 --> 00:38:35,730
I don't care.

812
00:38:35,813 --> 00:38:38,107
I'm kind of tired of her anyway.

813
00:38:38,190 --> 00:38:40,901
Well, sounds like maybe you've outgrown her.

814
00:38:40,985 --> 00:38:42,945
Sounds like maybe

815
00:38:43,029 --> 00:38:45,072
you're outgrowing a lot of things.

816
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
(horn honking)

817
00:38:49,326 --> 00:38:51,579
Happy travels.

818
00:38:58,919 --> 00:39:04,800
♪ ♪

819
00:39:04,884 --> 00:39:07,553
That sign said we just left town.

820
00:39:11,140 --> 00:39:14,101
Do you have any idea what it is you're looking for?

821
00:39:14,185 --> 00:39:16,228
Not really, no.

822
00:39:18,314 --> 00:39:19,815
I don't understand.

823
00:39:19,899 --> 00:39:21,901
We're at least 20 minutes from Ithaca,

824
00:39:21,984 --> 00:39:23,319
from the cemetery.

825
00:39:23,402 --> 00:39:24,612
It's after 3:00.

826
00:39:24,695 --> 00:39:26,280
It's going to be dark soon.

827
00:39:26,364 --> 00:39:29,116
Now we're not going to be able to see her grave

828
00:39:29,200 --> 00:39:31,243
till tomorrow morning.

829
00:39:33,537 --> 00:39:35,247
I should have known better.

830
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
I should have come by myself.

831
00:39:36,874 --> 00:39:38,667
(sighs)

832
00:39:38,751 --> 00:39:40,920
(horn beeping)

833
00:39:44,882 --> 00:39:47,093
Manny, what are you doing?

834
00:39:48,886 --> 00:39:51,180
Manny, where are you going?

835
00:40:00,564 --> 00:40:03,275
(car door opening, closing)

836
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
I'm sorry.

837
00:40:04,443 --> 00:40:06,278
I'm sorry.

838
00:40:06,362 --> 00:40:08,489
I shouldn't have said that.

839
00:40:08,572 --> 00:40:10,282
Tomorrow is time enough.

840
00:40:10,366 --> 00:40:13,035
I'm just happy you're here with me.

841
00:40:13,119 --> 00:40:15,162
It's all crap, Lily.

842
00:40:15,246 --> 00:40:17,289
Everything they try to tell you about dying--

843
00:40:17,373 --> 00:40:18,207
it's all crap.

844
00:40:18,290 --> 00:40:20,376
They're just trying to sell you coffins

845
00:40:20,459 --> 00:40:22,294
and gravestones and funerals.

846
00:40:22,378 --> 00:40:24,338
The truth is, when you die, you're dead,

847
00:40:24,422 --> 00:40:25,214
and that's that.

848
00:40:25,297 --> 00:40:27,299
There are no messages from the beyond.

849
00:40:27,383 --> 00:40:29,844
There are no souls trying to reach out to the living.

850
00:40:29,927 --> 00:40:31,554
You're here, and then you're gone,

851
00:40:31,637 --> 00:40:34,390
and that's why it makes me so mad that she just...

852
00:40:34,473 --> 00:40:36,851
(sighs)

853
00:40:36,934 --> 00:40:38,686
...she just threw it all away.

854
00:40:38,769 --> 00:40:40,813
(exhales loudly)

855
00:40:42,439 --> 00:40:44,442
(exhales loudly)

856
00:40:45,776 --> 00:40:48,779
(panting)

857
00:41:03,252 --> 00:41:05,713
Manuel?

858
00:41:05,796 --> 00:41:08,007
Manny, come here!

859
00:41:09,758 --> 00:41:11,802
Manny, please!

860
00:41:11,886 --> 00:41:14,346
♪ ♪

861
00:41:29,612 --> 00:41:31,739
(exhales)

862
00:41:31,822 --> 00:41:35,242
Now I know why you brought me here.

863
00:41:35,326 --> 00:41:38,537
Look.

864
00:41:38,621 --> 00:41:40,498
My God.

865
00:41:40,581 --> 00:41:44,418
Zinnias.

866
00:41:44,501 --> 00:41:46,003
White zinnias.

867
00:41:46,086 --> 00:41:47,755
Shh.

868
00:41:47,838 --> 00:41:50,049
But it's the middle of winter.

869
00:41:50,132 --> 00:41:53,135
(quietly): They were always her favorite.

870
00:41:59,850 --> 00:42:03,103
♪ ♪

871
00:42:04,563 --> 00:42:07,733
(phone ringing)

872
00:42:07,816 --> 00:42:10,069
Hello?

873
00:42:10,152 --> 00:42:12,071
Hold on a second.

874
00:42:12,154 --> 00:42:13,948
Honey, we overslept. Oh.

875
00:42:14,031 --> 00:42:15,783
Phone's for you. Someone from work.

876
00:42:15,866 --> 00:42:17,785
Yeah.

877
00:42:17,868 --> 00:42:19,912
Joe Dubois.

878
00:42:19,995 --> 00:42:21,830
Hi, Aaron.

879
00:42:21,914 --> 00:42:23,749
Everything all right?

880
00:42:23,832 --> 00:42:25,125
Oh?

881
00:42:25,209 --> 00:42:30,297
Chicken pox?

882
00:42:30,381 --> 00:42:33,175
What? You got it from your kid?

883
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
This wouldn't be the same kid

884
00:42:34,843 --> 00:42:36,136
that you were bringing into work last week, would it?

885
00:42:36,220 --> 00:42:43,644
(sighs) I see. I think I'm gonna have to get back to you, Aaron.
